Little shanty
My hull, my anchor and my sail,
my spinnaker, my mizzen,
my oars and rudder, cyclone, swell –
my ocean, my horizon.
My reach, my catch, my rum, my junk,
ahoy, awash, athwart,
my fore, my aft, my wreck, my keel,
my starboard tack, my list to port.
Let ships be tossed, let tempests roar,
so rough and wild the sea,
you’re my lantern, I’m your shore –
fair wind speed you home to me.
Luff and lee and sink or swim,
my offshore breeze and keen sea wind,
scurvy, scupper, schooner, stern,
my able-bodied seaman.
My captain, crew and cabin boy,
my passenger, my mate,
my compass, chart, crow’s nest, my raft,
reef and bay and strait.
Let ships be tossed, let tempests roar,
so rough and wild the sea,
you’re my lantern, I’m your shore –
fair wind speed you home to me.
Round turn and two half hitches,
bowline, sheepshank, sloop.
Up the channel, round the Horn,
Panama, Good Hope.
My mast, my deck, my figurehead,
my galley slave, my freighter,
my porthole, sextant, lifeboat, salt,
my Plimsoll line, Equator.
My longitude, my latitude,
safe harbour, jig and hold.
Capsized, rescued, drowned and saved,
my pirate’s chest of gold.
Let ships be tossed, let tempests roar,
so rough and wild the sea,
you’re my lantern, I’m your shore –
fair wind speed you home to me.
Chason de marin
Ma coque, mon ancre et ma voile
Mon spi, mon artimon
mes rames et safran, cyclone et houle –
mon océan, mon horizon.
Mon bord, ma prise, mon rhum, ma came,
ohé, à fleur, au travers,
mon avant, mon arrière, mon épave, ma quille,
mon amure tribord, ma gîte à bâbord.
Que les navires tossent, que les tempêtes ragent,
tant la mer est forte et sauvage,
tu es ma lanterne, je suis ton rivage –
qu’un bon vent te hâte vers moi.
Lofer, abattre, couler ou nager
ma brise du large et mordant vent de mer,
scorbut, sabord, schooner, poupe,
mon marin accompli.
Mon capitaine, matelot et moussaillon,
mon passager, mon second,
mon compas, ma carte, ma hune, mon canot,
récif, golfe et raz.
Que les navires tossent, que les tempêtes ragent,
tant la mer est forte et sauvage,
tu es ma lanterne, je suis ton rivage –
qu’un bon vent te hâte vers moi.
Un tour complet et deux demi-clés,
noeud de chaise et d’écoute, sloop.
Suivre le chenal, doubler le Horn,
Panama, Bonne Espérance.
Mon mât, mon pont, ma proue,
mon galérien, mon cargo,
mon hublot, mon sextant, ma chaloupe, mon sel,
ma ligne de charge, mon Équateur.
Ma longitude, ma latitude,
havre, leurre et cale.
Chaviré, secouru, noyé et sauvé,
mon trésor de pirate.
Que les navires tossent, que les tempêtes ragent,
tant la mer est forte et sauvage,
tu es ma lanterne, je suis ton rivage –
qu’un bon vent te hâte vers moi.
‘Little shanty’, was first published in The Yield by Sue Wootton (Dunedin, Otago University Press 2017).
‘Chason de marin’, a été publié pour la première fois dans The Yield de Sue Wootton (Dunedin, Otago University Press 2017).