Lingua incognita

Lingua incognita

Some words dwell in the bone, as yet
unassembled. Like the word you want

for Weary Of The City, for Soul Tired; the word
you seek for Confusion Where Affection Once Existed

or the single vowel-filled syllable which would accurately render
Sensation of Freefall Generated by Receipt of Terrifying Information.

Down in the bone the word-strands glimmer and ascend
often disordered, often in dreams,

bone-knowledge beating a path through the body to the throat
labouring to enter the alphabet.

Maybe the bones ache.
Maybe the throat.

Your cells your language, occasionally articulate
in a rush of ease, the body clear as wellspring saying this is

The Moment of Illumination When One Allows that Water yields
      to Rock, and Always Flows

and sometimes the only word to assemble in the throat is Yes
and sometimes the only word to assemble in the throat is No.

Lingua incognita

Certains mots s’attardent dans l’os
pas encore mis en forme. Comme le mot qui vous manque

pour Las de la ville, pour Âme fatiguée ; le mot
que vous cherchez pour Confusion là où il y avait de l’Affection

ou la syllabe toute en voyelles qui rendrait exactement
Sensation de Chute Libre Générée par la Réception d’Informations Terrifiantes.

Au fond de l’os les brins de mots luisent et s’élèvent
souvent en désordre, souvent en rêve,

le savoir de l’os affluant à travers le corps jusqu’à la gorge
travaillant à entrer dans l’alphabet.

Peut-être que les os souffrent.
Peut-être la gorge.

Vos cellules votre langage, parfois précis
dans un élan d’aise, le corps clair comme une source qui dit c’est

Le Moment d’Illumination où l’On Admet que l’Eau Cède
      à la Roche, et Coule Toujours

et parfois le seul mot qui se forme dans la gorge est Oui
et parfois le seul mot qui se forme dans la gorge est Non.

Lingua incognita’, was first published in The Yield by Sue Wootton (Dunedin, Otago University Press 2017).
Lingua incognita’, a été publié pour la première fois dans The Yield de Sue Wootton (Dunedin, Otago University Press 2017).